jueves, 23 de agosto de 2007

B1 Maximum Club Behind The Scenes...

Encontre esto en el blog oficial de t.A.T.u...

Several things from B1 and around that were concealed from your eyes and ears:
1. Julia was unsure if she should open and demonstrate her pregnant tummy. She put on a t-shirt, then took it off, then put it on again; she talked to Lena, Parvis, other people close to her. Everybody said that her tummy was very beautiful. Well, you also saw it.

2. Sergey Galoyan came to the concert. Sergey said in his composed manner (which he uses when talking about songs not written by him) flattering things about YAI, and also said that LP is "a strange song". I think that to hear this from the author of imperishable songs ATTSS, NGGU and some other is practically the highest degree of recognition.

3. Hey you, lost people, how could you think that Little People is the English version of Beliy Plashik? You have one verse of BP, full version of LP. Aren't you able to compare the two songs and understand that the music is different? You are fans of the band, not of Tin Woodman. Get some practice or something... Actually, LP is a cover song for the USSR anthem. Not more, not less.

4. Yes, Russian version of Little People exists and is called Chelovechki (if you want interpretation, go to Buka's blog and read my comment to her post Little People). LP is the English version of a Russian song. First we got the Russian lyrics, and English translation appeared later. The song was performed in English because soundtrack songs for the movie should be in English.

5. There's only English version of You and I and it will not be translated into Russian. The song will be included into Russian album.

6. After you had left the club the girls performed for the camera another new Russian song - Vremya Luni (Time of the Moon). I can't say anything about it right now except for - t.A.T.u. have never done anything like that (hopefully, it won't leak before the release, and if it will - the management will find the one who did it and kick his ass)

7. About some forum speculations regarding tracklist: There is the song called 220 there. And of course, Ne Zhaley, WR, LP, YAI, and VL. The rest of the sacred information from a "very informed" source - just lies and jokes.

P.S. Blog's tech. support people, fucking when will the friend-list option work????????????????????????

Insider...

Traducción:

Estas son varias cosas sobre el B1 y alrededor de éste, que no fueron vistas ni oídas de sus ojos y oídos...

1- Julia no estaba segura si mostrar su vientre, ya que está emabarazada. Ella se puso una camiseta, después se la quito, luego se la volvió a poner; habló con Lena, Parviz, otras personas cercanas a ella. Todos dijeron q su vientre era muy hermoso. Bueno, ustedes también lo vieron.

2- Sergey Galoyan fue al concierto. Sergey dijo en su serena actitud (la cual usa cuando está hablando de canciones no escritas por él) cosas halagadoras sobre You and I, y también dijo que Little People era una "canción extraña". Yo pienso que oír esto del autor de inigualables canciones como All The Things She Said, Not Gonna Get Us, y algunas otras es prácticamente el mayor grado de reconnocimiento.

3- Oigan ustedes, gente perdida, cómo pudieron pensar que Little People es la versión en inglés de Beliy Plashik? Ustedes sólo tienen un verso de BP, pero la versión completa de LP. Acaso ustedes no son capaces de comparar las dos canciones y entender que la música es diferente? Ustedes son fans de la banda, no de Tin Woodman. Consigan algo de práctica o algo... Actualmente, LP es un canción cover del himno de la USSR. Ni más, ni menos.

4- Si, la versión Rusa de Little People existe y se llama Chelovechki (si quieren una interpretación, vayan al blog de Buka y lean mi comentario en su post Little People). LP es la versión en Inglés de una canción Rusa. Primero nosotros tenemos las letras en Ruso, y la traducción al Inglés aprecerá luego. La canción fue cantada en Inglés porque las canciones del soundtrack de la película deben ser en Inglés.

5- You and I solamente tiene una versión en Inglés, y no será traducida al Ruso. La canción será incluida en el albúm en Ruso.

6- Después de que ustedes se fueron del club, las chicas cantaron para la cámara otra nueva canción en Ruso - Vremya Luni (Time of the Moon). No puedo decir más nada sobre esto ahora, excepto que - t.A.T.u. nunca ha hecho nada así (Esperanzadamente, ésta canción no se fugará a los medios antes de su lanzamiento, y si lo hace - la gerencia encontrará al culpable de esto y patearán su trasero)

7- Acerca de algunas especulaciones del foro con respecto al tracklist: Está la canción que se llama 220 ahí. Y por supuesto, Ne Zhaley, White Robe, Little People, You and I y Vremya Luni. El resto de la sagrada información de una "muy informada" fuente - sólo mentiras y bromas.

P.D: Tecnología del blog, Gente de apoyo, coño, cuando la opción de la lista de amigos trabajará?????????????????????????????????????????????????????

Insider.

Traducción: mARieLa ;)

No hay comentarios:

Escena de "Finding t.A.T.u."